fbpx
Tomber amoureux en Japonais avec les drama!
Tomber amoureux en Japonais avec les drama!

Tomber amoureux en Japonais avec les drama!


Et oui la St Valentin approche et au Japon, comme vous le savez surement, c’est toute une institution, et je me suis dit que c’était le moment idéal pour vous y préparer! Du coup, le thème d’aujourd’hui sera les expressions amoureuses simples en japonais.

Il y a plein de méthodes pour apprendre le japonais: les livres, les écoles etc… mais pour moi il existe des méthodes d’apprentissage encore plus rapides, et les dramas en font partie! Ils m’ont d’ailleurs permis d’apprendre près de 50% de mon vocabulaire.

Ce n’est un secret pour personnes, le charme japonais, homme ou femme, dépasse les frontières nippones, et nombreux sont les couples et mariages internationaux avec des ressortissants japonais. Même si on remarque une petite baisse en général depuis 20 ans, on remarque tout de même une augmentation pour les couples en Japonais-occidentaux, notamment +3% dans le cas des couples femmes japonaise et hommes occidentaux.

Je sais qu’il y a plein de vidéos qui traitent soit de l’amour au Japon ou de l’expression de l’amour au Japon. Ici, nous allons aborder plus spécifiquement les phrases et expressions qui peuvent soit vous aider à aborder les personnes pour qui vous ressentez quelque chose ou tout simplement, plus généralement, pour agrémenter les phases initiales de vos relations.

J’ai donc opté pour des phrases et expressions dans l’ordre chronologique, le tout illustré en Drama, de la rencontre à la déclaration, donc ne brûlez pas les étapes ! Encore une fois, il s’agit d’un format grand public donc je ne vais volontairement pas expliquer la grammaire derrière chaque phrase, même s’il m’arrivera parfois de me pencher sur certains points qui méritent des éclaircissements.

Commençons par la première phrase. Vous avez peut-être une connaissance qui vous plait et que vous rencontrez à nouveau par hasard…

On s’est déjà vu/rencontré quelque part?
どっかで会ったことあります?
Dokka de atta koto arimasu?

Ou une variante:
Ah, excusez-moi. Oh quelle surprise de vous revoir ici...
あ ごめんなさい。びっくりした、こんなところで会うなんて
A! Gomen nasai. Bikkuri shita! Konna tokorode au nante!

Et maintenant que vous avez fait plus connaissance, voici une possibilité pour demander poliment ses coordonnées:

Si vous êtes d’accord, je peux vous demander vos coordonnés?
よかったら連絡先をきってもいいですか?
Yokattara renkaru saki kiite mo ii desu ka?

Pour exprimer le fait que vous voudriez le ou la revoir très prochainement:

J’aimerais beaucoup te revoir
ぜひまた近いうちにお会い出来たら嬉しいです!
Zehi, mata chikai uchi ni o ai dekitara ureshii desu!

La version moins formelle:

J’aimerais beaucoup te revoir
ぜひまた会えたらいいね!
Zehi, mata aetara ii ne!

Une autre phase importante, inviter à un rendez-vous:.

Ça vous dirait de diner ensemble ce soir?
もしよかったら一緒にでもお食事はいかがですか?
Moshi yokattara, issho ni oshokuji demo ikaga desu ka?

Même s’il faut vraiment éviter d’arriver en retard au Japon, voici une phrase typique si cela vous arrive :

Désolé du retard, mon travail n'en finissait plus...
ごめん、遅れて! 仕事が全然終わらなくて。。。
Gomen okurete, shigoto ga zenzen owaranakute...

Maintenant que vous avez effectué votre première rencontre, il serait temps de vous assurer que la personne que vous convoitez est bien célibataire…

Voici une phrase possible :

Je te demande ça juste maintenant mais... Tu as un petit copain / copine ?
今更だけどさ、。。。~さんは彼氏いるの?
Imasara dakedosa ...~san wa kareshi iruno?

Après une rencontre sympathique, le faire savoir est toujours bien vu au Japon.
Voici 2 variations:

Merci pour hier, c’était vraiment sympa! On se refait ça bientôt!
昨日ありがとう, 楽しかった!
また今度デートしようね!
Kinoo arigatoo, tanoshikatta!
Mata kondo deto shiyo ne!

Ou un chouilla plus poli:

C'était vraiment sympa
楽しかったです
Tanoshikatta
desu

Enfin pour finir, on y vient, déclarer sa flamme en en Japonais.
Par ordre de puissance dans les sentiments:

Je t'aime (♡)
好き
Suki

Je t'aime (♡♡)
好き だよ
Suki dayo

Je t'aime (♥)
大好き
Daisuki

Je t'aime (♥♥)
大好き だよ
Daisuki dayo

Je t'aime (❤)
愛してる
Ai shiteru

Je t'aime (❤❤)
愛してるよ
Ai shiteruyo

On pourrait penser que les japonais sont avares en expression d’amour et c’est vrai si on se réfère à nos équivalents occidentaux. Au Japon on utilise pas trop Ai shiteru, l’équivalent mot-à-mot de «je t’aime», trop puissant et directe, et d’ailleurs beaucoup de japonais ne l’ont jamais utilisé de leur vie. Les japonais vont en fait le montrer soit par des manières et gestes le plus souvent ou par des phrases indirectes qui sont pour eux/elles tout aussi porteur de sens et de sentiments.

En fait, すき étant très directe et émotionnel, beaucoup de personnes vont rajouter のこと (no koto) avant すき pour en faire une affirmation indirect et donc faire référence à l’entité de cette personne plutôt qu’à cette personne directement. Cela donnera « le nom de la personne » +のことが好きです。 C’est plus romantique en général.

Pour 大好き (daisuki), du fait du signe «grand» (大, dai), il s’agit là d’une surexposition de ses sentiments. Daisuki est parfois vu comme plus féminin mais les 2 sexes peuvent très bien l’utiliser.

Et enfin le fameux 愛してる (ai shiteru), que l’on n’utilisera que pour les grandes occasions ou des situations particulières. On peut l’utiliser mais pas tous les jours, sauf si vous voulez donner une tonalité hyper romantique auquelle les japonais(es) ne peuvent être que sensible!

Enfin. viennent toutes les phrases indirectes pour signifier ses sentiments à l’élu de votre cœur. Il en existe une multitude, mais en voici quelques-unes:

Tu me manques
恋しい
Koishii

Je suis totalement «accro» de toi
完全にあなたに夢中です
Kanzen ni anata ni muchu desu

Je suis amoureux (se)
惚れてるよ
Horeteru yo

[table “25” not found /]

Voilà! J’espère vous avoir appris des choses pour vivre votre amour Japonais le plus sereinement possible!

Le Bento de Sammy

La magie du Japon toujours plus proche de vous! Bienvenue dans cette nouvelle chaine destinée aux amoureux du japon et de la culture nippone, dédiée:
- à l'apprentissage du Japonais sous forme ludique, via Drama, Anime et J-pop
- au monde professionnel au Japon
- aux études et stages au Japon
- à l'apprentissage innovant des langues
- au grooming inspiré par le perfectionnisme à la japonaise
et bien d'autres surprises…d'inspiration japonisante!

Les derniers articles par Le Bento de Sammy (tout voir)

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Gamezeen is a Zeen theme demo site. Zeen is a next generation WordPress theme. It’s powerful, beautifully designed and comes with everything you need to engage your visitors and increase conversions.